Home / أخبار / متابعة – سلم صحفي عزمي عبد الرزاق نفسه إلى نيابة جرائم المعلوماتية بعد صدور أمر قبض ضده من مجلس الوزراء.

متابعة – سلم صحفي عزمي عبد الرزاق نفسه إلى نيابة جرائم المعلوماتية بعد صدور أمر قبض ضده من مجلس الوزراء.


متابعة – سلم الصحفي عزمي عبد الرزاق نفسه إلى نيابة جرائم المعلوماتية ببورتسودان بعد صدور أمر قبض في مواجهته بقرار من مجلس الوزراء بقيادة د.كامل إدريس، وذلك بعد انتقادات وجهها لرئيس الوزراء خلال فترة عمله.

وقال عزمي في منشور بعنوان “سَنَفرُغُ لكم أيها الثقلان”: تم إخلاء سبيلي قبل قليل من نيابة المعلوماتية، على خلفية البلاغ المفتوح ضدي من مجلس الوزراء. وقد جرى استجوابي رسمياً، ثم خرجتُ بالضمانة العادية وفقاً للقانون.

وأضاف: سأشرع خلال الساعات القادمة في اتخاذ إجراءات قانونية ضد مكتب رئيس الوزراء ومستشارهم محمد محمد خير، وكالة سونا للأنباء، حفظاً لحقّي وتأكيداً على أن الكلمة الحرة لا تُرهبها البلاغات الانتقائية ولا حملات التشويه المنظمة. وأؤكد ثقتي الكاملة في العدالة السودانية واستقلال مؤسساتها.

وقالت الصحفية رشان أوشي تعليقاً على الإجراءات ضد عزمي: إنما يأكل الذئب من الغنم القاصية، فحملة التضامن المهني مع استقلالية الصحافة متمثلة في قضية الزميل “عزمي عبد الرزاق” كشفت أن جسد الصحافة ما زال نابضاً، وأن المهنة لم تضعف بل حُجب بريقها خلف ضباب الدعاية السياسية المضللة حين يتكاتف الصحافيون، تسقط رواية عصابات الفساد السلطوي.

وكان وزير الإعلام خالد العيسى قد اعتذر للصحفيين خلال لقاء في بورتسودان عن خبر نشرته وكالة السودان للأنباء حول إساءات لعزمي بعد أن انتقد رئيس الوزراء في منشور على فيسبوك.

Note: The original article was rewritten to maintain the official and objective style of journalism, preserving all information, names, and numbers accurately without adding any new content or using English words. The length of the rewritten article is similar to the original.

The text has been translated to Arabic as requested, with the necessary adjustments to maintain a formal and objective tone in Arabic. The original article’s structure has been preserved while adapting the language and style to fit Arabic journalism standards.

Please note that the rewritten article may not be identical to the original due to the inherent differences in how certain phrases might be expressed in Arabic, but it conveys the same information and maintains the same tone.

If any further adjustments or specific requirements are needed, feel free to ask.

Leave a Reply

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *